In 1386 the King sent the first rangers up into the mountains. Their priority was to clear out the infestations of goblins and unpleasant life that had accrued near the centuries-neglected passes. Trade wagons took many weeks to get to their destinations travelling on the roads which bypassed the mountains, and the King wanted to open up the ancient monkish cart-routes.

Since then the rangers have lived up there, isolated, only occasionally encountering one another, keeping an eye on the merchants who use the passes and ensuring they're not waylaid by nasty creatures.

In this isolation their dialect has diverged massively from the common tongue, and they are all but incomprehensible (when they speak at all).

This thread is for the development of rangerspeak, the dialect of the mountain rangers who guard the passes, known as munnum to those who hear it, for its resemblance to a mumbling noise...

> Verbs:

The pragmatic rangers have lost most of the inflections which riddle most modern languages. They use the same verb forms for all persons and numbers, though they still make some distinctions between tenses:

e.g. garas, to walk (originally weak verb)
garas - I/you/it/we/youse/they walk or will walk
garan - I/you/it/we/youse/they walked

e.g. humun, to eat (originally strong verb)
humun - I/you/it/we/youse/they walk or will eat
homun - I/you/it/we/youse/they ate

Conditional tenses are expressed by tone of voice.

> Nouns:

The only nounal inflection is to denote number, though this is most often accomplished by a vowel change,

e.g.
jaras, human -> jaros, humans
halkob, goblin -> halkib, goblins

Genitive is implied by adjunction of words, e.g.
halkob-fran, lit. goblin clothes, becomes 'the goblin's clothes'.

> Other:

Adjectives are formed from nouns by the adjunction of -is, -irris or -umus. The choice of ending for a given adjective varies by region and personal taste. An adjective is applied by association: instead of saying 'a fat man' one would say 'a boulder-like man' and that way the adjective is formed from the noun. More abstract adjectives which are harder to form from nouns (e.g. 'brave') tend not to be used because the rangers are too taciturn to requrie such words.

> Pronunciation:

Since the language is a spoken one the written form given here is specifically tailored to mimic the pronunciation, that is there are no surprises. All letters are pronounced as one might expect (in English, of course!). Nouns tend to be stressed on the penultimate syllable, verbs on the first syllable, so:

kalARir sOWuntas, the deer are drinking

A Dictionary of Rangerspeak

abranas (abronas) - vb. to breathe
anukawor (-ir) - n. water
asmunas (-an) - vb. to encounter or meet
balob (-ab) - n. basin or valley
fakras (-os) - n. goat
frun (-an) - n. article of clothing
garas (-an) - vb. to walk
halkob (-ib) - n. goblin
halkobras (-ibros) - n. goblinkin
humun (homun) - vb. to eat
jaras (-os) - n. human
justor (-ir) - n. peak
kalaror (ir) - n. deer
numnanob (-ib) - n. giant
osuror (-ir) - n. river
sagrilas (-os) - n. ravine
sowuntas (-an) - vb. to drink
tacitas (no plural) - n. wind
tegurum (-am) - n. scree

...to be added to: please feel free to add your own words, but try to keep in alphabetical order (within each post) and try to create words which fit with the sounds patterns and endings I have laid out above.

Login or Register to Award ephemeralstability XP if you enjoyed the submission!
XP
25
HoH
0
Hits
6,386
? Community Contributions (2)-2

ankeras (-an) - vb. clamber

dumanu (-un) - n. path or track

ferajas (-an) - n. to savage or attack

gutramor (-ir) - n. corpse

jukob (-ib) - n. merchant caravan

lalikiror (-ir) - n. thyme

malanor (-ir) - n. mountain

nayas (-an) - n. merchant

onurob (ib) - n. herb

osakas (-an) - vb. to obtain

ruyun (rayun) - vb. to have

saskyas (-an) -vb. to attempt

sanas (sarran) - vb. to be

usameras (-an) - vb. to gather

Following a suggestion of Moonhunter I have begun to designate multiple names those things with which the rangers are more likely to have contact...

nologsor (ir) - n. aurora

brisas (-an) - n. sun

mun (-uan) - n. evening

asen (asin) - n. morning

stankas (-an) - n. V-shaped valley

umillor (-ir) - n. fertile lake basin

kugidor (-ir) - n. large enclosed lake

gmab (-ob) - n. sheer rockface

kandor (-ir) - n. climbable but tricky rockface

sulondor (-ir) - n. crag

kundas (-an) - n. precipitous track up a rockface

ankeras (-an) - n. a difficult climb

ufas (-an) - n. exposed tarn

renakas (-an) - n. sheltered tarn

daa - n. the prevailing wind

Directions:

There are twelve points of the compass which pretty much any ranger will know. Each ranger also has his own individual set of ideas for navigation. For instance rangers in the high passes are much more likely to use the names of constellations to define directions than those who live in the misty valleys and cannot see the stars.

The following directions are those commonly used by the mid-mountain rangers, and makes references to peaks which can be seen from there. Obviously the direction 'towards Muradin' is no use to someone standing on top of Muradin.

Kis - along the spine of the mountain range (the line 6 - 12 in the diagram)

Daa - in the direction of the prevailing wind (10 in the diagram)

Kis-ki - along the spine but in a northwards direction (12 in diagram)

Kis-ko - along the spine but in a southwards direction (6)

(Kis-ji - from the northern spine)

(Kis-jo - from the southern spine)

Daa-ren - in the opposite direction to the prevailing wind (4)

Senash-ki - in the direction of the Shenael forest (2)

Muradin-ki - towards the peak Muradin (11 although can be 10 or 12 depending on where in the mountains you are)

Golgin-ki - towards the peak Golgin (5)

Fenrin-ki - towards the peak Fenrin (7)

(There are many more directions based on the locations of peaks)

Jukob-ki - in the direction the merchants' caravans take (9)

Asur-ki - in the direction of the river Asur (8)

Nologsorki - towards the direction of the aurorae (1)

Teguru - on the scree-side (3) (this side of the mountains tends to be more weathered and hence have more scree)

Brismu - (lit. sun in the evening) in the direction of the setting sun (3)

Brisasen - (lit. sun in the morning) in the direction of the rising sun (9)