Tausend, which hasnt been posted yet, was basically named after the fact that the military grounds comprised of one thousand acres. One name stuck, the other didnt. There is a place in my town called Depot Hill, even though the Depot is thirty years gone.
Dreifach, yes three-fold, because Three-Layer (Dreischicht) and Three-tier (Dreireihe) lacked that certain sound that I was looking for.
In the naming process I due use several language translation books. I think it adds a sense of foreign-ness to the setting without digressing into the hodge-podge of silly names that often plagues Fantasy. (Drizzt, Arrkrash, Vexenxar, etc) Go to Comment
Now, I am rather offended, and I know I shouldn't make a comment but dammit I'm going to. I have spent a good deal of time coming up with the Falhathian setting, and I will be damned if I see this idea get shot down because I used a German Dictionary to name some cities in it. And as a side note, all of the German named cities date back to the Imperial Era, I was going with a theme there. Aside from the use the name, there is nothing German in Falhath, there are no beer drinkers, no lieterhosen, and I am really mad that Echo pointing out that the name is German has turned my work into Jack-German. Go to Comment
Normally I would have given such a sub 3.5, but I found the little references in this tale exciting. Although it was a very short post, the constant references to places and events lent it a richness I found fitting. A good achievement for a short cultural post. Go to Comment